메인화면으로
싱가포르 미-북 비핵화회담
  • 페이스북 공유하기
  • 트위터 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기
  • 밴드 공유하기
  • 인쇄하기
  • 본문 글씨 크게
  • 본문 글씨 작게
정기후원

싱가포르 미-북 비핵화회담

[석운창의 영어뉴스 듣기] 1음절어의 강세, 기능어의 약형

1음절의 단어도 강세가 있다

음절이 하나 뿐인 단어는 강세가 없다고 생각하고 약하게 말하는 경향이 있다. 하지만 1음절의 단어도 강세가 있다. 영어사전에서 1음절의 단어에 강세표기를 하지 않은 것은 강세가 없다는 것이 아니라 비교할 음절이 없고 따라서 강세를 표시할 필요가 없기 때문이다. 모든 단어는 원칙적으로 같은 길이로 말해야 하고 따라서 1음절의 단어는 길게 늘여서 말하게 되고 오히려 강세가 더 강조된다고 할 수 있다.

He *TOOK a *WALK in the *PARK.
I *GOT the *CHECK from the *bank.
He will *GET the *JOB.

1음절의 기능어는 약형으로 발음한다

1음절의 인칭대명사, 관사, 조동사, 관계대명사, 전치사 등은 강세가 없고 특히 빠르게 약하게 말한다. 이 때 이들 단어들의 모음이 약모음화 하여 schwa [ə]가 되거나 짧은 [ɪ] 또는 [ʊ]로 바뀐다. 이렇게 바뀐 형태를 기능어의 약형이라고 한다.

기능어의 약형은 모음이 약모음화 할 뿐만 아니라 자음까지도 흔히 생략된다. h로 시작하는 인칭대명사인 he, him, her, his는 문장의 첫 단어로 쓰이는 경우를 제외하면 “h”가 생략되고 them에서도 자음 [ð]가 생략된다.

Give him a break. [ɪm]
You can do it. [kən, kn]
Is this for me? [fər]
He had been there. [həd, əd]
I’m thinking of Mary. [ə]
The company pays them twice a week. [əm]

트럼프-김정은 싱가포르 회담 : Nuclear Summit is Back On


동영상 다시보기 : 페이지 새로고침후 play

Appearing together after a nearly 80 minute Oval Office meeting, president Trump and Kim Young-chul, the right-hand man to Kim Jong-un announcing that on-again off-again summit is now a go. June 12th will be in Singapore. But Mr. Trump dialing down expectations for the first face-to-face between an American president and a North Korean leader and saying there could be more meetings to come

거의 80분간의 오벌오피스 회동 후에 나타난 트럼프 대통령과 김정은의 오른팔 김영철은 시작과 중단을 반복해온 정상회담이 이제 진행된다고 발표했습니다. 하지만 트럼프는 미국 대통령과 북한 지도자 간의 최초의 대좌에 대해 기대를 낮추며 추가적인 회담이 있을 수 있다고 말했습니다.

cliffhanger 결말을 궁금하게 만드는 마지막 장면

We're gonna start a process and I told them today take your time you can go fast or you go slowly, but I think they'd like to see something happen. The announcement ending a summit cliffhanger after President Trump abruptly canceled it last week citing Kim Jong-un's tremendous anger and open hostility, then days of diplomatic drama with Kim Young-chul personally delivering a letter to the president from the North Korean dictator.

우리는 하나의 과정을 시작하려고 하며 나는 이들에게 오늘 시간여유를 갖고 빠르게 또 천천히 갈 수도 있다고 말했습니다만 나는 이들이 성과를 보기를 바란다고 생각합니다. 이 발표는 정상회담 이전의 불확실한 상황을 끝내는 것으로 이에 앞서 트럼프 대통령은 김정은의 커다른 분노와 공공연한 적대감을 열거하며 지난 주 갑자기 회담을 취소했고 이후 며칠 동안 김영철이 북한의 독재자가 대통령에게 보내는 친서를 직접 전달하는 외교적인 드라마가 전개되었습니다.

But steep hurdles remain if North Korea ready to get rid of its nuclear weapons. I think they want to do that. I know they want to do that. Mr. Trump saying the North Korean sanctions are staying, but he has no plans to impose new ones or rev up his maximum pressure campaign. I don't even want to use the term maximum pressure anymore because I don't want to use that term because we're getting along.

하지만 북한이 핵무기를 제거할 것인가하는 험난한 장벽이 아직 남아있습니다. 나는 이들이 그렇게 하려 한다고 생각하며 그렇게 알고 있습니다. 트럼프는 북한에 대한 제재는 유지되지만 새로운 제재를 부과하거나 그의 최대압박정책을 강화할 계획은 없다고 말했습니다. 양측이 잘 해나가고 있으므로 이 단어를 사용하고 싶지 않고 최대압박이라는 말 조차도 더이상 사용하지 않을 것입니다.

The president signaling the high stakes summit could even stretch beyond the North's nuclear program. We did discuss that, the ending of the Korean War. Can you believe that we're talking about the ending of the Korean War? It took about 70 years. What's the biggest challenge now? The most important thing going forward is for the two leaders now to go into quiet mode, no tweeting, no propaganda statements, and really focus on policy deliverables for Singapore on June 12th.

중대사항을 결정할 이번 정상회담이 북핵문제를 넘어 확대될 수도 있다고 대통령은 예고했습니다. 우리는 한국전쟁을 끝내는 문제를 상의했습니다. 우리가 한국전의 종전을 논의하고 있다는 것이 믿어집니까? 이 문제는 70년을 끌어 온 일입니다. 현재 가장 큰 문제는 무엇인가요? 현재 진행되는 국면에서 가중 중요한 것은 두 지도자가 이제 조용한 모드에 들어서서 트위트를 날리지도 않고 선동도 하지 않고 성명따위도 내지 않으며 6월 12일의 싱가포르 회담에서 다루어질 구체적 현안에만 집중하고 있다는 점입니다.


But Mr. Trump *dialing *down *expec*tations for the first face-to-face between an American president and a North Korean leader and saying there could be more meetings to come
다음절어는 제2강세를 가질 수 있고 두개의 리듬단위가 된다


We're gonna start a process and I told them today take your time you can go fast or you go slowly, but I think they'd like to see something happen.
1음절어 기능어는 강세가 없고 약형으로 발음한다


Mr. Trump saying the North Korean sanctions are staying, but he has no plans to impose new ones or *rev *up his maximum pressure campaign.
rev up 가속하다, 강화하다


The most important thing going forward is for the two leaders now to *go into quiet mode, no tweeting, no propaganda statements, and really *focus on policy deliverables for Singapore on June 12th
전치사는 기능어로 문장강세가 되지 못하고 앞의 동사와 함께 리듬단위를 만든다

이 기사의 구독료를 내고 싶습니다.

+1,000 원 추가
+10,000 원 추가
-1,000 원 추가
-10,000 원 추가
매번 결제가 번거롭다면 CMS 정기후원하기
10,000
결제하기
일부 인터넷 환경에서는 결제가 원활히 진행되지 않을 수 있습니다.
kb국민은행343601-04-082252 [예금주 프레시안협동조합(후원금)]으로 계좌이체도 가능합니다.
프레시안에 제보하기제보하기
프레시안에 CMS 정기후원하기정기후원하기

전체댓글 0

등록
  • 최신순