메인화면으로
전북대 박재영 교수, 18세기 영국 소설 국내 첫 번역 출간
  • 페이스북 공유하기
  • 트위터 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기
  • 밴드 공유하기
  • 인쇄하기
  • 본문 글씨 크게
  • 본문 글씨 작게
정기후원

전북대 박재영 교수, 18세기 영국 소설 국내 첫 번역 출간

앤 래드클리프 1790년 소설 '시칠리아 로맨스'... “영국 문학 선구자적 작품 국내 친숙해지길 기대”

해마다 국내에 소개되지 않은 외국의 유수 소설들을 번역 출간해 오고 있는 전북대학교 박재영 교수(사범대 영어교육과)가 이번에는 영국 작가 앤 래드클리프의 소설 '시칠리아 로맨스'를 국내에서 처음으로 번역해 출간했다.

앤 래드클리프(1764-1823)는 18세기 영국 문학을 대표하는 여성 작가로 여섯편의 소설을 썼는데 아쉽게 국내에는 대부분 소개되지 않았고 몇 해 전 '이탈리아인The Italian'만 번역 출간됐다. 18세기 말에 출간된 영어 소설을 우리글로 옮기는 작업이 녹록하지 않아서다.

'시칠리아 로맨스'는 전형적인 고딕 소설로 중세 교회 건축물처럼 웅장하면서 어딘지 모르게 기괴한 면모가 숨어 있는 미스터리한 이미지가 떠 오른다. 이 소설도 역시 그런 장면이 많다.

한때는 웅장했던 성이 이제는 부서진 잔재만 남아 있는 장면이나 자연의 웅장함 속에 인간의 무력함, 혹은 작음을 보이는 정경, 그리고 음침한 지하 감옥과 치정 살인, 살인 등은 모두 고딕 소설의 특징이다.

저자 앤 래드클리프는 1790년 이 소설을 시작으로 1791년에는 '숲속의 로맨스'를 익명으로 출판했다. 1794년 세 번째 작품 '우돌포의 비밀'이 큰 성공을 거두면서 작가로서의 명성을 확고히 할 수 있었다. 

1797년 출판된 '이탈리아인'은 래드클리프의 생전에 나온 마지막 소설로 상업적으로도 문학적 평판에 있어서도 큰 성공을 거두게 해 준 작품이다.

박재영 교수는 “래드클리프는 영어 문학에 지대한 영향을 끼쳤다. 미국이나 영국의 대학에서 그녀의 작품은 당연히 읽히고 담론되고 연구된다. 그럼에도 불구하고 여태껏 국내에 그녀의 작품이 번역되지 않은 것은 안타까운 일이 아닐 수 없다”며 “이 번역 출간을 통해서 국내 독자들이 영국 문학에 있어 선구자적 역할을 했던 래드클리프의 작품에 더욱 친숙해지길 기대한다”고 밝혔다.

한편, 박재영 교수는 미국 애리조나주립대학교에서 학부와 석·박사 통합과정을 공부하고 영문학 박사 학위를 받았고 현재는 전북대 영어교육과 교수로 재직하고 있다. 문학과 영화에 관한 30여 편의 논문을 썼고, 초등 영어 교과서와 고등 영어 교과서 집필에 참여했다. 마빈 피셔 도서상, 윌프레드 페렐 기금상, 전북대 평생지도교수상, 온라인 Best Teacher상을 수상했다. 

▲박재영 교수  ⓒ전북대

이 기사의 구독료를 내고 싶습니다.

+1,000 원 추가
+10,000 원 추가
-1,000 원 추가
-10,000 원 추가
매번 결제가 번거롭다면 CMS 정기후원하기
10,000
결제하기
일부 인터넷 환경에서는 결제가 원활히 진행되지 않을 수 있습니다.
kb국민은행343601-04-082252 [예금주 프레시안협동조합(후원금)]으로 계좌이체도 가능합니다.
최인

전북취재본부 최인 기자입니다.

프레시안에 제보하기제보하기
프레시안에 CMS 정기후원하기정기후원하기

전체댓글 0

등록
  • 최신순