남들이 잘한 일에 대해 칭찬하기보다는 트집을 잡는 사람이 더 많다. 특히 배운 사람, 잘난 사람들은 자기가 못한 일을 남이 하는 꼴을 못 본다.
아무리 잘 났어도 온 세상 모든 일을 혼자 하는 것이 아니라는 사실을 깨달으면 세상 살기가 훨씬 쉬워질 텐데. 좋은 생각은 항상 자기 머리 속에서 나와야 한다는 강박증에서 벗어나면 인생이 더 즐거울 텐데. 남들이 잘하는 일은 칭찬도 하며 살면 마음이 편할 텐데.
An engineer, a mathematician, and a physicist were standing around the university flagpole when an English professor wandered by.
엔지니어와 수학자, 물리학자가 대학교의 깃발을 다는 게양대 주위에서 서성거리고 있을 때 영문과 교수가 [우연히] 지나가게 되었다.
"What are you doing?" he asked.
그[영문과 교수]가 물었다. “무엇들 하시오?”
"We need to know the height of the flagpole," answered one, "and we're discussing the formulas we might use to calculate it."
그 [셋 중의] 하나가 대답했다. “이 게양대의 높이를 알아야 하는데, 그 높이를 계산하는 방법을 논의하고 있는 중이오.”
"Watch!" said the English Professor.
“자 보시오!” 그 영문과 교수가 말했다.
He pulled the pole from its fitting, laid it in the grass, borrowed a tape measure and said, "Exactly 24 feet."
그는 게양대를 세워놓은 받침대에서 깃대를 뽑아낸 다음 그것을 잔디 위에 뉘어 놓고, 줄자를 빌렸다. 그리고 말했다. “정확하게 24 피트요.”
Then he replaced the pole and walked away.
그리고 그는 깃대를 제자리에 도로 올려놓고 걸어갔다.
"English professor!" sneered the mathematician.
“[흥, 바보 같은] 영문과 교수,” 수학자가 경멸하는 투로 말했다.
"We ask him for the height, and he gives us the length."
“높이를 물어보았는데 길이를 재어 주네.”
<챙길 만한 영어>
engineer : 엔지니어라는 말은 물론 engine 같은 어원에서 나온 말이다. 라틴어의 ingenium 즉 talent 또는 clever device라는 뜻이다. 거기서 나온 단어가 ingenious, 창조적이고 영리한, an ingenious solution.
토목공학을 civil engineering이라고 하는데 혹시 그 이유를 아는 사람이 있으면 가르쳐주면 고맙겠다.
physicist: 물리학자. 물리학은 physics. physician, 의사와 혼동하지 말 것. 외과의사는 physician이 아니고 surgeon이다.
wander: 목적지가 없이 돌아다닌다는 뜻.
wander by, 목적 없이 돌아다니다가 옆으로 지나가다.
Oh, Sir! the good die first, /And they whose hearts are dry as summer's dust/ Burn to the socket. William Wordsworth의 The Excursion이라는 시 중에서 The Wanderer. wanderlust, 역마살이 낀 사람처럼 방랑을 하지 않고 못배기는 마음.
height : height, width, length 같이 알아두면 편리한 단어.
formula: 방식, 복수로는 formulae라는 유식한 말도 있지만 formulas라고 많이 쓴다. baby formula, 아이를 만드는 방식이 아니고 아기들이 먹는 우유나 이유식. 미국의 수퍼마켓에 가면 애기 우유, 즉 formula를 파는 aisle이 있다.
fitting: 형용사로는 알맞다, 적당하다의 뜻. 양복점이나 백화점 옷 파는 곳에서 옷을 입어보는 곳을 fitting room이라고 한다. 여기서는 깃대를 꽂아두는 받침 부분.
lay : 타동사로 놓다의 뜻. laid 과거형. 그러나 get laid 하면 전혀 다른 뜻. 매우 조심해야할 단어다. get laid는 성 행위을 수동적으로 당하다라는 뜻. 그렇다고 강제로 당했다는 뜻은 아니다. I'm into pop because I want to get rich, get famous and get laid. 어떤 대중가요 가수가 한 말.
Japan, South Korea and the United States joined forces Saturday against North Korea's nuclear ambitions, laying down an ultimatum to Pyongyang to abandon its uranium enrichment program. 일본, 한국 그리고 미국이 지난 토요일 (10/26/02) 북한의 핵 야망을 반대하는 것에 힘을 합쳤다. 그리고 평양이 우라늄 농축 계획을 포기하라는 최후 통첩을 내놓았다. 2002년 10월 27일자 로스앤젤레스타임스 기사 첫 문장이다.
grass: 잔디, 풀, 마리화나라는 뜻도 있다.
tape measure : measure는 ‘자’라는 뜻. tape worm, 밥맛 떨어지는 단어, 요사이는 쓸모 없는 단어겠지만, 우리가 자랄 땐 이 소리 많이 들었다. 촌충.
replace : 어떤 것을 다른 것으로 바꾸어 놓는다는 뜻으로 많이 쓰인다. 여기서는 같은 것을 다시 제자리에 놓는다는 뜻.
sneer: 코웃음 치다. 경멸하다.
전체댓글 0