70이 넘은 할머니에게 섹스는 무슨 뜻이 있을까 ? 요새 ‘죽어도 좋아’라는 영화에 그 해답이 있다는데. 그 영화 이후 나이가 들어서 결혼하려는 영감님들이 걱정일 거야. 궁금할 때는 솔직하게 물어보는 것이 최상의 정책이다.
An elderly couple had been dating for some time and they decided it was time for marriage.
나이 많은 한 쌍의 남자와 여자가 한동안 데이트를 했다. 그리고 [이제는] 결혼을 해야겠다고 결심을 했다.
Before the wedding, they went out to dinner and had a long conversation regarding how their marriage might work.
결혼 전에 그들은 저녁 식사를 하러 가서 그들의 결혼 생활이 어떻게 전개될지에 대해서 긴 대화를 했다.
They discussed finances, living arrangements, and so on.
그들은 재정 문제, 그리고 어디에서 살게 될지, 그런 문제를 논의했다.
Finally the old gentleman decided it was time to broach the subject of their physical relationship.
마침내 노신사가 그들의 육체 관계라는 주제에 관해서도 말을 꺼낼 시간이 되었다고 결정했다.
"How do you feel about sex?" he asked, rather trustingly.
“성에 대해서 어떻게 생각하는지요?” 그가 [모든 걸 다] 믿는다는 듯한 목소리로 물었다.
"Well," she said, responding very carefully, " I'd have to say I would like it in*frequently."
“예”그녀가 아주 조심스럽게 대답했다. “그것은 in*frequently ...[다음 문장을 보고 각자 번역해보시길]”
The old gentleman sat quietly for a moment.
노신사가 한동안 아무 말도 못하고 조용히 앉아있었다.
Then, looking over his glasses, he looked her in the eye and asked, "Was that one word or two?"
그리고 안경 너머로 그녀의 눈을 들여다보며 물었다. “그게 [마지막 단어] 한 단어요, 두 단어요?”
아직 미소조차 짓지 않은 사람들을 위해서 노신사의 질문을 풀어보면 다음과 같다.
마지막 단어 in*frequently가 한 단어라면 그 할머니의 대답은 “I'd have to say I would like it infrequently"가 되고 두 단어라면 “I'd have to say I would like it [to be] in frequently"가 된다. 첫째 문장의 경우 ‘it’는 섹스 자체를 가리킨다. 즉 섹스를 infrequently하기를 원한다는 말이다. 둘째 문장의 경우 ‘it’는 남자의 그것을 가리킨다. 즉 남자의 그것이 frequently in하면 좋겠다는 뜻이다.
남녀노소, 따질게 무엇인가 ? 성에 관한 한 미국의 코미디안 리차드 프라이어 (Richard Pryor)의 말을 믿으면 된다.
If I ain't horny, I check to see if my heart's beating.
나는 그 생각이 안 나면, 내 심장이 [아직도] 뛰고 있는지 체크를 해본다.
<챙길 만한 영어>
elder : 나이가 많은, 항상 사람에게만 쓰인다. old는 사람이나 사물에 다 쓰인다. elder는 장로라는 뜻도 있다. elderly, 중년이 넘은.
how their marriage may work : 여기서 work는 function 또는 operate의 뜻이다.
living arrangements : 누가 어느 집에 가서 살고 비용은 어떻게 부담하고 하는 문제.
broach : 어렵게 말을 꺼내다. 예를 들어서 친구에게 돈을 꾸러 가서 딴 소리만 하다가 어렵게 돈 이야기를 꺼내는 상황을 생각해보면 된다.He finally broached the issue of money.
How do you feel about XX? XX에 대해서 어떻게 생각하는지? XX는 명사일 수도 있고 동명사 (...ing)일 수도 있다. 넌지시 물어보는 말투다. 예를 들어서 여자 친구에게 샌프란시스코 가자는 말은 직접 못하고, How do you feel about going to San Francisco with me? 하고 넌지시 물어 볼 수도 있다.
rather trustingly : 문맥으로 보아 남자는 여자가 섹스에 대해서 별로 관심이 없다는 대답이 나올 것으로 기대를 하고 다 아는 듯이 묻는 상황이다.
I'd have to say [that]... : [당신이 어떻게 생각하실지 모르지만] ... 이라고 말할 수밖에 없네요. 상대방의 귀에 거슬리거나 기분이 나쁠 수도 있는 말을 할 때 쓰는 점잖은 표현.
look her in the eye : 눈을 들여다 보다.
horny : 뿔처럼 단단하다. 섹스가 하고 싶다. 흔한 표현. I feel horny tonight. Honey, I'm horny. 교과서에는 나오지 않지만 아주 흔하게 쓰는 말이다. 함부로 할 말은 아니지만 알아는 들어야 하는 단어.
전체댓글 0